Kryptos:: Not English [Changes]   [Calendar]   [Search]   [Index]   
between subtle shading and the absence of light lies the nuance of iqlusion

Not English

What if the plain text was actually:

French

German

Spanish

Italian

Esperanto

Latin

Pig Latin (or similar English-derived argots)

Native American

Somewhere around here, remember the Scheidt quote that he and Sanborn debated over the use of obscure languages and decided against that option on the grounds that it wouldn't be fair to those trying to solve the puzzle.

The quote is, according to Wired News: "Scheidt: All four (sections) are done in the English language. The message could have been in another language. (But) this particular puzzle is in the English language.... The techniques of the first three parts, which some people have broken, (used) frequency counting and other techniques that are similar to that. You can get insight into the sculpture through that technique because the English language is still visible through the code. (But with) this other technique (in the fourth part), I disguise that. So ... you need to solve the technique first and then go for the puzzle."

Greek

Russian

Amharic

Chinese

Elvish (per Tolkien)

Klingon

Numeric data

Computer program

Chemical formula

Music notation

Graphic data


  • Back to Section Four Attempts

  • Quickstart Guide
    (last modified 2005-11-09)       [Login]
    (No back references.)